opspe - Comment #301,968

You are viewing a single comment's thread.


Well I can’t blame you for getting the word wrong. Finnish is insane, and the way the words bend is crazy, and it doesn’t work like other nordic languages.

The word “ystävyys” means basically friendship. Something regarding friendship, or “about friendship” is “ystävyydestä”. And when you meant specifically about “my” friendship, it would have been “ystävyydestäsi”.

The phrase “Thank you for your friendship.”, would be just “Kiitos ystävyydestäsi.”

I would use the proper grammar therms to describe what I just said, but I really don’t know anything about literal grammar. The same goes with english. I know nothing about how things go in the books. I just speak write it.


Hey! You must login or signup first!