Forums / Discussion / General

232,895 total conversations in 7,787 threads

+ New Thread


Are English jokes funnier when English isn't your native language?

Last posted Aug 07, 2012 at 05:48PM EDT. Added Aug 05, 2012 at 10:37AM EDT
23 posts from 15 users

I'm just wondering. I live in Holland and I sometimes watch Gmod videos for instance and what they say is funny. But is it more funnier when you hear jokes in English as a foreigner and know what they are saying or are they funnier when you live in America?

Thats impossible to answer really since you can only be one or the other, so you can't speak for both sides. I do think that having a better grasp on the English language, idioms, slang, and culture does help in finding the jokes funny though, then again, mabye Its funnier to a non native speaker. Who knows?

Last edited Aug 05, 2012 at 10:58AM EDT

It depends, I think. A lot of English humor has to do with puns especially, and they can sometimes go over the heads of a foreign audience that don't see the double meaning.

Last edited Aug 05, 2012 at 11:49AM EDT

Erwinator wrote:

I'm just wondering. I live in Holland and I sometimes watch Gmod videos for instance and what they say is funny. But is it more funnier when you hear jokes in English as a foreigner and know what they are saying or are they funnier when you live in America?

>are they funnier when you live in America?
You guys should know what I'm going to say by now.

Herobrine wrote:

>are they funnier when you live in America?
You guys should know what I'm going to say by now.

Come on now, America holds the vast majority of English speakers, so I can see why he said that. Nigeria and India have more english speakers than the UK. Still, would have been better to have said "English speaking countries"

Dac wrote:

Come on now, America holds the vast majority of English speakers, so I can see why he said that. Nigeria and India have more english speakers than the UK. Still, would have been better to have said "English speaking countries"

Seems much of an excuse, considering India is more densely populated and U.S.A is larger.

>_>

From what I noticed, it is harder to get jokes involving foreign celebrities. And as a lot of those involve celebrities from the US, I don't always get the joke and have to run on assumptions.

Quantum Meme wrote:

Seems much of an excuse, considering India is more densely populated and U.S.A is larger.

>_>

Think about it. The USA is a pop culture juggernaut that dominates media and Internet culture on the english side. A lot of English jokes that non English speakers are exposed to are from America,
I know it would have been better if he had said "English speaking countries", but It does make sense that he choose America over England.

Dac wrote:

Think about it. The USA is a pop culture juggernaut that dominates media and Internet culture on the english side. A lot of English jokes that non English speakers are exposed to are from America,
I know it would have been better if he had said "English speaking countries", but It does make sense that he choose America over England.

I know it does, you wasted your time with that paragraph!

I think this topic is related to how many, MANY people truly think that original versions of movies, tv shows, cartoons and so on are "better" than what voice actors may do for each country.
It seems obvious because a lot of jokes may get lost in translation and the dubbers may sound weird/inappropriate at times or depending on the actor/character they dub.
Of course, then, the show becomes understandable by native speakers but, at the same time, it may lose a bit of its "freshness".

Tomberry wrote:

I think this topic is related to how many, MANY people truly think that original versions of movies, tv shows, cartoons and so on are "better" than what voice actors may do for each country.
It seems obvious because a lot of jokes may get lost in translation and the dubbers may sound weird/inappropriate at times or depending on the actor/character they dub.
Of course, then, the show becomes understandable by native speakers but, at the same time, it may lose a bit of its "freshness".

There are certain jokes that can't be translated as they would not make any sense in another language. For example wordplays or regional accents. The translation can also sound very weird if oneliners become too long.

But i think it doesn't make a big difference anymore, once you understand the language well enough. You have to keep in mind, that even native speakers don't get all the jokes. Basically the experience will be quite similar for a foreigner and a native speaker as soon as you have reached a particular language power level.

Okey you still won't get the jokes involving celebreties that are internationally unknown, but i think that you are not missing much there.

Reticent wrote:

That's like asking if a joke would be funnier if told in Spanish and you don't speak Spanish. The answer: No.

I had a couple of things to say, and this seemed quite related to one of them. Namely, that there are jokes that work specifically with people who are bilingual:

Un hombre va a una tienda en los EE.UU. para comprar calcetines, pero no habla Ingles. Entonces, no puede decirle al vendedor lo que quiere.

"Are you looking for pants?" el vendedor le pregunta.

"No," dice, indicando a sus pies. "¿Calcetines?"

"What, shoes?"

"No, ¿cuál es la palabra?"

Finalmente, el vendedor le muestra unos calcetines.

"¡Eso sí que es!" el hombre grita.

"Well, if you could spell it…"

For those who don't speak Spanish, I assure you that was hilarious.

The other thing I was going to say is that while I don't think the original question is easy to answer, I do know that I'm very entertained by foreigners adopting a fake American accent. For instance, as far as I'm concerned, that's about 70% of the funny in this sketch.

Skeletor-sm

This thread is closed to new posts.

Old threads normally auto-close after 30 days of inactivity.

Why don't you start a new thread instead?

Greetings! You must login or signup first!