Database Moderator Historical Meme Historian

opspe

Database Moderator & Historical Meme Historian

Location: Great Grey North

Joined Oct 24, 2011 at 03:05PM EDT


Contributions

Loading-blocks-red

Karma Received
+4,082 +4,293 (95%) -211 (5%)
Karma Given
+879 +1,001 (89%) -122 (11%)

About

I listen to music. A lot of music.
I do chemistry. Slightly less frequently than I listen to music.
I slack on KYM. When I’m not doing chemistry.




      

Recent Activity

Commented on DELETED

You can also use the Preview feature to see if your changes are working before you save

Mar 20, 2013 at 12:46PM EDT

Commented on DELETED

@FemaleMemeLuverAtIt:

Check this out for formatting tips.

Mar 20, 2013 at 11:53AM EDT

Edited meme entry SimCity.

Mar 19, 2013 at 11:33AM EDT

Commented on Mack TheUnoriginal's wall

Probably won’t be for a while, I’m moving in two weeks. But for sure, yeah.

Mar 17, 2013 at 11:26PM EDT

Commented on Mack TheUnoriginal's wall

Homebrewing is 100% legal in Canada, and it looks like there’s a pretty good supply store that’s not ridiculously far, so I’ll probably go check it out in a month or two, when I finish up classes. Thanks for all the help and let me know how your brews turn out!

Mar 17, 2013 at 09:36PM EDT

Commented on 300.gif

Was it Midas? I thought it was Canadian Tire

Mar 17, 2013 at 07:48PM EDT

Commented on Tomberry's wall

Okay, so posting it here didn’t work. See here for how to embed a twitter feed using JS.

Mar 17, 2013 at 03:30AM EDT

Commented on Tomberry's wall

I’m just anal when it comes to accents. Maybe it’s because of Spanish; an accent can change the meaning of a word quite drastically. (I once got into an argument with a québécois friend of mine who thought bâtiment was spelled batîment)

As for translation, don’t worry about it, “n’importe quoi” doesn’t properly translate anyways. I find that people tend to apply the idioms of their native language to translations. One of my favorite examples is (again) from Spanish, with the phrase “pay attention” (prestar atención in Spanish; prêter attention). A lot of people in my Spanish Immersion class would literally translate “pay attention” as “pagar atención” (payer attention). It just sounds so…wrong in Spanish (and indeed in French), but it makes sense in English…

Mar 16, 2013 at 01:11AM EDT

Commented on Princess Erroria

I’m deadpooling this based on the policy of deadpooling other MLP OC entries.

Mar 15, 2013 at 11:36AM EDT

Commented on Drpepperfan #1 Fan Of Osaka's wall

Hang on, let me call Kony

(Sorry for the email spam there, the stupid image URL has a ! which fucked the textile up.)

Mar 15, 2013 at 01:00AM EDT

Greetings! You must login or signup first!