- ‘Fun Fact: All Art Is Political,’ But X Users Are Sharing Non-Political Memes Anyway
- 'Shots Fired at Nakatomi Plaza' Resonates as Die Hard Fans Celebrate Holiday Showdown Online
- Ding Fries Are Done: A Nostalgic Christmas Parody That Endures Through the Years
- Sandisk Launches Bold Rebrand: New Logo Sparks Viral Debate and Memes
- 'Season's Greason's Is The Christmas Giftcard No One Asked
+1
worth it to point out, Kaworu is actually saying "そう、好意に値するよ" where 好意 is "koui," not "koi" or 恋. 好意 can be translated to grace, BUT!! it would have been better to translate this as "You are worthy of affection."
Uploaded by Matt Jun 26, 2019 at 02:48PM EDT
anime queer television eva netflix cartoons you are worthy of my grace @foreheadtouches
Origin Entry: Neon Genesis Evangelion
File type: png
Resolution: (640px x 289px)
File size: 67.7 KB
More:
It is one thing for characters to confess their love. It is quite another for the audience to infer affection and leave them guessing. How committed are the characters? What possible misunderstandings might be talking place? Leaving room for interpretatio
Share Pin
+1
Neon Genesis Evangelion - worth it to point out, Kaworu is actually saying "そう、好意に値するよ" where 好意 is "koui," not "koi" or 恋. 好意 can be translated to grace, BUT!! it would have been better to translate this as "You are worthy of affection."
◄ Previous | View Gallery Random Image | Next ► |
There are no comments currently available.
Display Comments