Neon Genesis Evangelion - worth it to point out, Kaworu is actually saying "そう、好意に値するよ" where 好意 is "koui," not "koi" or 恋. 好意 can be translated to grace, BUT!! it would have been better to translate this as "You are worthy of affection."

PROTIP: Press the ← and → keys to navigate the gallery, 'g' to view the gallery, or 'r' to view a random image.

◄ Previous View Gallery Random Image Next ►

+ Add a Comment

Comments (0)

There are no comments currently available.

Display Comments

Add a Comment

Hey! You must login or signup first!